コミュニティへの参加

2023 年 7 月 18 日に、今後の活動が開始されます。 ¡

プロジェクトの前例

El Plan del Centro Regional del Área de Rolling Oaks (「プラン」) は、10 年から 15 年の間、10 年から 15 年の間、1 年間の期間を経て反転されたものです。具体的には、次のような計画を立てます。

  • ウソ・デ・ラ・ティエッラ
  • ビビエンダ
  • デサローロ・エコノミコ
  • モビリダード
  • アメニダデスとエスパシオス パブリック

En la Encuesta Comunitaria #3, el Departamento de Planificación de la Ciudad de San Antonio está solicitando aportes sobre el borrador de recomendaciones de Uso de la Tierra, Vivienda y Desarrollo Económico, Además de solicitar aportes que se utilizarán para desarrollar un borrador de recommend似たようなパラ Movilidad、Servicios y Espacios Públicos。特別な計画が必要です。あなたの推奨事項は、ビジョンの基本的な目的地であり、計画を立て、事前にコミュニティで再会するために必要な計画を立てます。

プロジェクトの展望:

ローリング オークスのエル セントロ リージョナルでは、ロス ホーガレスの人々、居住者と多世代の住民、繁栄するレスペタンド、セレブリティとアメリカの歴史と認証地域、ロス デスティノス コミュニティとロス ルーガレス デ ユニオン、そして家族とインフラのレクリエーティバス構造リンピアエコロジカ。

展望台:

  1. プロモーターは、海と互換性のあるコンロスベシンダリオス存在、および生存期間中のオプションを含む、新しい居住者と従業員をサポートします。
  2. 居住者とネゴシオスが存在し、文化と安全性を維持し、中央地域のショーンは、現実的な公的機関とプライベートな地域の医療を提供します。
  3. 円滑な運営と新しいギターの開発は、関係性を維持するために、安全なベシンダリオスと静かな環境を提供し、商業と私たちのミックスを実現します。
  4. 海上交通機関や市長の多様なニーズに合わせて、レストランや地域のサービスを提供するために、商業オリエンタード・アル・自動車に適応します。
  5. 公共交通機関と中央地域の地域交通機関のさまざまなサービスを提供しています。
  6. さまざまな方法でショーン ベルダデラメントが存在し、さまざまな方法で安全性が確保され、プルビアレスで恩恵を受けることができます。
  7. セントロ地域での公園、活動、レクリエーティボの送信とサービスの比例。
  8. インフラストラクチャーの管理、反転の公開、回復力、プライバシーの保護、および戦略戦略の確立を目指します。

スタジオの地図上で計画を立てる必要はありません。エステ・マップ・クアンド・レスポンダ・プレグンタスに相談してください。  

予備的な推奨事項: Uso de la tierra、vivienda y desarrollo económico

ローリング オークスのセントロ リージョナル デル エリアでの経済活動の準備段階での推奨事項は、公開期間中の再会と公共の場での基地の確保です。ラ・ティエラ、ラ・ビビエンダ、および経済的安全性に関する推奨事項を見直してください。また、安全性を保証するために、安全な管理を使用してください。主要なコメントに関する一般的なアイデアや、推奨事項に関する一般的なコメント、およびコメントに関する有用な情報を提供します。

推奨事項を確認するには、カリフォルニア州の管理者を使用してください。

Question title

ウソ デ ラ ティエラのボラドール #1
ローリング オークスの地域保護区とインフラストラクチャのメホランドのセントロ地域の統合を保護します。

Loading question...

Question title

ウソ デ ラ ティエラのボラドール #2
活気に満ちた商業地域の創造、特にローリング オークスの商業中心地での再利用の適応など、再利用の適応を促進します。

Loading question...

Question title

ボラドール デ ラ 推奨事項 デル ウソ デ ラ ティエラ #3
継続的な産業の生産性を確保し、あらゆるリスクを最小限に抑え、損失を最小限に抑えます。

Loading question...

Question title

ボラドール デ ラ 推奨事項 デル ウソ デ ラ ティエラ #4
集中力と集中力を維持するために、主要なカレテラと交通機関のコレドーレを保護し、安全性を維持するために必要な影響を最小限に抑えます。

Loading question...

Question title

ヴィビエンダのおすすめボラドール #1
市長の生活情報センター、インターカンビオ ループ 1604/ナコドチェス ロード。

Loading question...

Question title

ヴィビエンダのおすすめボラドール #2
商業地域のトランジションは、市長が多様な生活を維持できるよう、さまざまなサービスを利用して、市長の要求と活性化を実現します。

Loading question...

Question title

ヴィビエンダのおすすめボラドール #3
市長は、地域の中心都市と互換性のあるさまざまな選択肢を提供します。

Loading question...

Question title

デサローロ経済の推奨事項 #1
商業中心のローリング オークスの復活を目指して、私たちのミックスを楽しみましょう。

Loading question...

Question title

デサローロ経済の推奨事項 #2
Atraer una 市長 diversidad de usos de empleo al Centro Regional。

Loading question...

Question title

コメント?
テンガのおすすめに関するアイデアをもっと詳しくコメントしてください。

Closed for Comments

モビリダ、地域、公共サービス、公共サービス

コミュニティのセキュリティに関する情報を再確認し、個人的な情報を参照したり、サービスや公共の計画に関する推奨事項を確認したりできます。

Question title

モビリダド:
1 9 と 1 番目の重要な将来の優先順位を改訂します。

Movilidad: Revise los sitios identificados aquí y clasifíquelos del 1 al 9 siendo 1 la máxima prioridad para la ubicación más importante para futuras mejoras de movilidad.
Closed to responses

Question title

モビリダード
el cuadro de comentarios para sugerir sitios adicionales que necesitan mejoras relacionadas con la movilidad y para describir quétipo de mejoras de movilidad le gustaría ver en sus sitios priority o dentro del área del Planを使用してください。

Closed for Comments

Question title

公共サービスと公共サービスの領域
インタラクティブなマップを使用して、適切なピンとコロケロ (配列とソルタル) を選択し、マップをドンデ ル グスタリア版で提供し、公共の機能を提供します。ローリング オークスのセントロ リージョナル エリアの地図。

地図やコロカル マルカドールを正確に表示し、計画やコメントの内容を確認します。

Áreas de enfoque servicios y espacios públicos Usando el mapa interactivo seleccione el pin apropiado y colóquelo (arrastrar y soltar) en el mapa donde le gustaría ver ese tipo de servicio o función de espacio público. El mapa muestra el límite de todo el Centro Regional de Roling Oaks. Puede hacer zoom en el mapa y colocar marcadores en cualquier lugar dentro del Área del plan y compartir sus pensamientos escribiendo en la sección de comentarios.

プレグンタス・オプシオナレス

安全な情報を得るために必要な情報をすべて管理してください。重要な情報を正確に把握し、経験と経験を最大限に活用するために役立つ情報を提供してください。永久に無能な問題を解決します。

プレガンのタイトル

Question title

サンアントニオの地域で生き生きとした生活を送っていますか?

Menos de un año
Uno a cinco años
Cinco a diez años
Diez o más años
No vivo en la region de San Antonio
Prefiero no contestar
Closed to responses

Question title

計画を立てる前に元気を出してください?シ・エス・アシ、ポル・クアント・ティエンポ?

Menos de un año
Uno a cinco años
Cinco a diez años
Diez o más años
Vivo fuera del área del plan
Prefiero no contestar
Closed to responses

Question title

計画を立てて、自分の財産を持っていますか?

Soy propietario
Alquilo vivienda
Vivo fuera del área del plan
Prefiero no contestar
Closed to responses

Question title

トラバハ・エン・エル・アレア・デル・プラン?シ・エス・アシ、ポル・クアント・ティエンポ?

Menos de un año
Uno a cinco años
Cinco a diez años
Diez o más años
No trabajo en la zona del plan
Prefiero no contestar
Closed to responses

Question title

計画を立てて、計画を立てる必要がありますか?

Fox Run Neighborhood Association
Vista Neighborhood Association
Hill Country Homeowners Association
Rolling Meadows Homeowners Association
Otro
Closed to responses

Question title

シウダードコンセホ地区:

Distrito 1
Distrito 2
Distrito 3
Distrito 4
Distrito 5
Distrito 6
Distrito 7
Distrito 8
Distrito 9
Distrito 10
No estoy seguro, pero esta es mi dirección:
Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

ラザ/エトニア (対応するものを選択):

Nativo Americano o Nativo de Alaska
Asiático o Asiático Americano
Negro o Afroamericano
Latino/a/x/ Hispano o Latino/a/x
De Oriente Medio o África del Norte
Nativo de Hawái u Otra Isla del Pacífico
Blanco
Prefiero autodescribirme:
Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

医療状態を維持するために必要な健康状態:

No
Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

En caso afirmativo, por court, describa su discapacidad or condición Médica crónica: (seleccione todo lo quecorresponda)

Ciego, con discapacidad visual o poca visión
Sordo o con problemas auditivos
Discapacidad física o relacionada la movilidad
Discapacidad intelectual o del desarrollo
Condición de salud mental
Condición médica crónica
Prefiero autodescribir:
Closed to responses

Question title

番号:

Closed to responses

Question title

Correoのelectronico

Closed to responses

Question title

電話番号

Closed to responses